No exact translation found for مبدأ الأكثرية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مبدأ الأكثرية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Más que embarcándose en una maniobra de procedimiento, Bélgica está defendiendo un principio; si ha habido alguna maniobra de este tipo, no ha procedido de su delegación.
    وتعتبر بلجيكا ما تفعله حفاظا على مبدأ أكثر من كونه مناورة إجرائية.
  • circunstancias imperantes y que el principio más aplicable sería el de la solución pacífica de las controversias.
    ولوحظ أن موضوع هذه المادة يتوقف إلى حد كبير على السياق والظروف السائدة وأن المبدأ الأكثر انطباقاً هو مبدأ التسوية السلمية للنزاعات.
  • A los fines de esta labor, el término “obligación” parece más adecuado desde el punto de vista jurídico que el concepto más pasivo de “principio” que proponen algunos miembros de la Comisión y ciertas delegaciones de la Sexta Comisión.
    ولأغراض العملية الحالية، يبدو مصطلح ”التزام“ من وجهة النظر القانونية مناسبا بصورة أكبر من مصطلح ”مبدأالأكثر سلبية الذي يقترحه بعض أعضاء اللجنة والوفود في اللجنة السادسة.
  • Se señaló que la materia de la disposición dependía mucho del contexto y de las circunstancias imperantes y que el principio más adecuado sería el de la solución pacífica de las controversias.
    ولوحظ أن موضوع هذه المادة يتوقف إلى حد كبير على السياق والظروف السائدة وأن المبدأ الأكثر انطباقاً هو مبدأ التسوية السلمية للمنازعات.
  • La labor multilateral, en particular el principio de la nación más favorecida, proporciona beneficios, especialmente para los países en desarrollo.
    ويوفر العمل المتعدد الأطراف، بما في ذلك مبدأ الدولة الأكثر رعاية، الفوائد، وبخاصة للبلدان النامية.
  • En consecuencia, resulta imperativo que se extienda a la gobernanza mundial el principio de que las instituciones deben ser más equitativas, más incluyentes, abiertas a la participación y responsables de sus acciones.
    ولذا فلا مناص من أن يمتد مبدأ المؤسسات الأكثر إنصافا وشمولا ومشاركة ومساءلة ليشمل الحكم العالمي.
  • Se trata de uno de los puntos más sensibles en los que se basa la idea de la realización de una "buena justicia".
    هذا المبدأ هو أحد أكثر المبادئ حساسية في ما يشكل الأساس لفكرة تجسيد "العدالة السليمة".
  • El derecho a un recurso es también, junto con el principio de igualdad, el derecho fundamental más frecuentemente invocado en España desde la llegada de un sistema de justicia constitucional.
    ويشكل الحق في الانتصاف أيضاً، إلى جانب مبدأ المساواة، أكثر الحقوق الأساسية التي يتم الاحتجاج بها في إسبانيا، منذ قيام نظام قضائي دستوري.
  • Al referirse al “principio de trato más favorable” se dice así: “La adopción del principio de trato más favorable de las organizaciones internacionales significaría que todos los acuerdos y facilidades pertinentes otorgados por el país anfitrión a una organización determinada, pero de los que no gocen las demás organizaciones de las Naciones Unidas, se aplicarían automáticamente a todas las organizaciones situadas en ese determinado país anfitrión.
    إذ أشارت، لدى تناول ”مبدأ المعاملة الأكثر رعاية“ إلى أن: ”اعتماد مبدأ المعاملة الأكثر رعاية للمنظمات الدولية يعني أن أية ترتيبات وتسهيلات ذات صلة يمنحها البلد المضيف لمنظمة معينة، ولا تتمتع بها منظمات داخل منظومة الأمم المتحدة، سوف تنطبق تلقائيا على جميع المنظمات داخل البلد المضيف ذاك.
  • En el marco operativo, el PNUD se ha apoyado y continuará apoyándose en la asistencia de la Oficina de Servicios Jurídicos para resolver cuestiones relacionadas con el ejercicio de las prerrogativas, inmunidades y facilidades articuladas en el principio del “trato más favorable”.
    ومن الناحية العملية، سيواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، كدأبه دائما، الاستعانة بمكتب الخدمات القانونية في حل القضايا المتعلقة بممارسة الامتيازات، والحصانات والتسهيلات كما هو منصوص عليها في مبدأ:”المعاملة الأكثر رعاية“.